№ 11, ноябрь 2007

Выберите номер:

Купить этот номер
в электронном виде
Скачать демо-номер
Назад к номеру журнала

Перевод как форма изменения трудового договора

Рубрика «Изменение трудового договора (перевод)»

В.В. Подгруша, заслуженный юрист Республики Беларусь

В Трудовом кодексе Республики Беларусь в отдельной гл. 3 «Изменение трудового договора» сосредоточены нормы, касающиеся перевода (ст. 30, 33 и 34), перемещения (ст. 31) и изменения существенных условий труда (ст. 32).

В юридической литературе и на практике считается общепризнанным, что под изменением трудового договора следует понимать изменение его условий, определенных соглашением сторон, изменение нанимателя в результате его реорганизации, смены собственника имущества организации, выступающей нанимателем, при котором отношения с работником продолжаются с его согласия.

В настоящей статье рассматриваются вопросы, касающиеся перевода как одной из форм изменения трудового договора, отграничения перевода от сходных правоотношений, условия законности перевода, коллизионные ситуации, при которых перевод сопряжен с перемещением или изменением существенных условий труда.

Отдельные вопросы темы раскрываются с использованием конкретных примеров судебной практики.

Переводом признается поручение нанимателем работнику работы по другой профессии, специальности, квалификации, должности (за исключением изменения наименования профессии, должности) по сравнению с обусловленными в трудовом договоре, а также поручение работы у другого нанимателя либо в другой местности (за исключением служебной командировки) (ч. 1 ст. 30 ТК).

Таким образом, приведенное определение охватывает переводы, связанные с выполнением работы:

  • по другой профессии, специальности, квалификации, должности;
  • у другого нанимателя;
  • в другой местности.

Следовательно, изменением трудового договора в форме перевода признается не любое изменение трудового договора как изменение его условий путем соглашения между нанимателем и работником, а изменение только условий, оговоренных законом.

Рассмотрим возможные виды перевода в рамках ч. 1 ст. 30 ТК более подробно.

Перевод на другую работу

В законе дословно речь идет о поручении нанимателем работнику работы по другой профессии, специальности, квалификации, должности (за исключением изменения наименования профессии, должности) по сравнению с обусловленными в трудовом договоре.

Фактически в данном случае речь идет об изменении трудовой функции работника. Под трудовой функцией понимается работа по одной или нескольким профессиям, специальностям, должностям с указанием квалификации в соответствии со штатным расписанием нанимателя, функциональными обязанностями, должностной инструкцией (п. 3 ч. 2 ст. 19 ТК).

Таким образом, другая работа — это работа, не обусловленная трудовым договором. Иными словами, это работа по другой специальности, другой профессии, другой должности. Это, наконец, выполнение работы, требующей другой квалификации.

Профессия — род трудовой деятельности, требующий определенных знаний и навыков, приобретаемых путем обучения и практического опыта.

Должность — служебное положение работника, обусловленное кругом его обязанностей, должностными правами и характером ответственности.

Специальность — совокупность приобретенных путем специальной подготовки и опыта работы знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения определенного вида трудовой деятельности в рамках данной профессии.

Квалификация — уровень общей и специальной подготовки работника, подтверждаемый установленными законодательством видами документов (аттестат, диплом, свидетельство и др.).

Если профессия — род трудовой дея­тельности, требующий определенных минимальных навыков, приобретаемых как путем специального обучения, так и эмпирически, то специальность, напротив, — совокупность общих и специальных знаний, умений и навыков, приобретаемых путем профессионального обучения и закрепляемых практикой. Наличие у работника той или иной специальности должно подтверждаться соответствующими документами: свидетельством, дипломом, удостоверением и т.п.

Если специальность рассматривается как вид трудовой деятельности в рамках профессии, то профессия может охватывать комплекс специальностей.

Понятие «должность» применяется по отношению к руководителям, специалистам, служащим. Можно говорить о должности главного технолога, начальника цеха, заведующего отделом.

Должность характеризуется, прежде всего, служебным положением работника, совокупностью принадлежащих ему прав и обязанностей, а также возлагаемой на него юридической ответственностью.

Применительно к государственной службе государственная должность — должность, предусмотренная Конституцией Республики Беларусь, Законом «О государственной службе в Республике Беларусь» и иными законодательными актами, либо должность, учрежденная в установленном законодательством порядке как штатная единица государственного органа с определенным для занимающего ее лица кругом обязанностей по исполнению и обеспечению полномочий данного государственного органа (ст. 4 Закона Республики Беларусь от 14 июня 2003 г. «О государственной службе в Республике Беларусь» с последующими изменениями и дополнениями).

В свою очередь квалификация представляет собой качественную характеристику работника определенной профессии. Именно квалификация определяет уровень подготовленности работника (по знаниям, умениям и навыкам) к выполнению работы в рамках профессии, специальности или должности. Более высокий уровень квалификации работника подтверждается более высоким классом, категорией, разрядом.

Таким образом, исходя из положений ч. 1 ст. 30 ТК, перевод состоит в том, что работнику поручается работа иная по сравнению с той, которая определена в трудовом договоре. В частности, переводом на другую работу будет считаться поручение плотнику работы слесаря, инженеру-конструктору — работы инженера-технолога, слесарю-инструментальщику — работы слесаря-расточника и т.п.

Не считается переводом поручение работнику работы по другой или нескольким профессиям, специальностям, если это охватывается трудовой функцией работника, оговоренной в трудовом договоре и соответствующим образом оплачиваемой (например, тракторист-такелажник, водитель-экспедитор, водитель бензовоза — топливозаправщик и др.).

Вместе с тем следует иметь в виду, что если работа по нескольким профессиям (специальностям) прямо не оговорена в трудовом договоре, то, несмотря на то, что у работника имеются документы, подтверждающие его возможность осуществлять такую работу, поручение ее выполнения работнику следует рассматривать как перевод со всеми вытекающими отсюда последствиями. Например, следует признать переводом поручение делопроизводителю осуществлять обязанности архивариуса, если даже у делопроизводителя имеется соответствующий документ, подтверждающий владение указанной специальностью.

На практике встречаются случаи, когда в трудовом договоре и приказе о приеме на работу указана одна профессия, специальность, должность, а работник по договоренности с нанимателем выполняет трудовые обязанности по другой (например, работник принят на должность инспектора-экономиста, но фактически с самого начала работает в должности бухгалтера по снабжению). Судебная практика в таком случае исходит из того, что требование нанимателя о выполнении работником обязанностей инспектора-экономиста расценивается в качестве перевода, требующего соблюдения установленных правил[1].

На практике важно не ограничиваться формальным сравнением наименований характеристик прежней и новой функций (например, предложение инспектору или специалисту одного отдела занять должность инспектора или специалиста другого отдела), а проанализировать саму суть произошедших изменений, содержание трудовых обязанностей работника.

Показательным в этом плане является следующий пример.

ПРИМЕР 1

В суд Молодечненского р­на с иском о восстановлении на работе к ОАО «С» обратилась Р.

Истица указала, что она работала старшим инспектором отдела кадров.

15 марта 2000 г. она была уволена с работы по п. 5 ст. 35 ТК за отказ от перевода на другую должность в связи с изменением существенных условий труда.

В процессе рассмотрения дела в суде было установлено, что увольнение Р. было произведено в связи с ее отказом занять должность инспектора-экономиста в отделе снабжения.

Суд, разрешая спор, проанализировал должностные обязанности старшего инспектора отдела кадров и инспектора-экономиста отдела снабжения и пришел к выводу о том, что это две совершенно различные должности, требующие от работника определенной квалификации, т.е. уровня общей и специальной подготовки, подтверждаемой соответствующими документами (в данном случае — дипломами)[2].


[1] Кривой В.И. Трудовой кодекс Республики Беларусь: Постатейный комментарий. В 9 кн. Кн. I. Гл. 1–3. Мн.:  Технопринт. 2000. С. 165.

[2] Обзор судебной практики по делам о восстановлении на работе за 2000 г. // Архив Верховного Суда Республики Беларусь.

Данный материал публикуется частично. Полностью материал можно прочитать в журнале «Отдел кадров» № 11 (82), ноябрь 2007 г. Воспроизведение возможно только с письменного разрешения правообладателя.